Further to an offline discussion, I was wondering if anyone was aware of knowledge translation being explicitly included in any country's health plans. Given that the preponderance of effort in this field has been led by John Lavis and colleagues at McMaster University, I suspect that Canada might - can anyone confirm/deny that? Does anyone know about knowledge translation being included in the health planning of any other country?
Chris Zielinski
chris@chriszielinski.com
Blogs: http://ziggytheblue.wordpress.com and http://ziggytheblue.tumblr.com
Research publications: http://www.researchgate.net
HIFA profile: Chris Zielinski: As a Visiting Fellow and Lecturer at the Centre for Global Health, University of Winchester, Chris leads the Partnerships in Health Information (Phi) programme. Formerly an NGO, Phi supports knowledge development and brokers healthcare information exchanges of all kinds. Chris has held senior positions in publishing and knowledge management with WHO in Brazzaville, Geneva, Cairo and New Delhi, with FAO in Rome, ILO in Geneva, and UNIDO in Vienna. Chris also spent three years in London as Chief Executive of the Authors Licensing and Collecting Society. He served on WHO’s Ethical Review Committee, and was an originator of the African Health Observatory. Chris is the elected Vice President (and President-in-Waiting) of the World Association of Medical Editors. He has been a director of the UK Copyright Licensing Agency, Educational Recording Agency, and International Association of Audiovisual Writers and Directors. He has served on the boards of several NGOs and ethics groupings (information and computer ethics and bioethics). chris AT chriszielinski.com.
His publications are at https://www.researchgate.net/profile/Chris-Zielinski and https://winchester.academia.edu/ChrisZielinski/ and his blogs are http://ziggytheblue.wordrpress.com and https://www.tumblr.com/blog/ziggytheblue